ШКОЛЬНОЕ БОГОСЛОВИЕ
Диакон
Андрей Кураев
Взрослым
о детской вере
Виталию Кирилловичу Антонику –
доценту Московской духовной академии,
человеку, открывшему для меня двери духовной школы, с любовью и
благодарностью
Автор
Книга составлена на основании двух брошюр, которые мне
довелось черкнуть 2 года обратно в подмога школьным учителям
[1] [2] [3], и некоторых моих статей в светских
газетах. И в том и в ином случаях приходилось строчить для людей, чьи познания
в области христианского богословия не следовало переоценивать. Для обычных
людей.
Поэтому оказалось возможным совместить \"«методические\"» и \"«газетные\"»
тексты и, на их основании, собрать сборник, дающий больше целостное
представление о Православии.
Но, чтобы с наиболее начала откопать язык, тот позволил бы
перекинуть мостик из мира православного богословия в мир нашей повседневности,
ключевой темой данного сборника я решил произвести детскую.
Все желают добра детям. И мир ребенка может сделаться тем общим
полем, на котором встретятся потоки православной духовной культуры и культуры
светской. Попытки навести мостики между ними предпринимаются зачастую. Одну из
данных попыток я считаю довольно неудачной, и, оттого, буду изрекать о ней
особо:
В хрестоматию по литературе для пятых и шестых классов
общеобразовательных школ введены библейские отрывки. Надо пометить, что удачно
аккурат такое заключение о включении библейских текстов в учебную программу.
Во-первых, возраст учеников делает их маловосприимчивыми к
собственно смыслу Писания. Пятиклассники – это уже не те малыши, которые доверчиво
относятся к любому рассказу, но еще и не
старшеклассники, способные соображать культурно-символическую логику библейских
текстов самих по себе. Пятиклассники будут приставать к учителям с одним
вопросом: \"«Это
истина либо нет? Действительно так было либо нет?\"».
И, к сожалению, могут сыскаться такие учителя, которые не смогут проговорить ничего кроме: \"«Это,
ребята, иудейский фольклор такой\"». И все ещё
реалистическим остается предположение, что в отклик на ребяческий вопросительный мотив о
Евангелии может послышаться и куда больше разрушительное: \"«поповские
бредни\"».
Во-вторых, неудачен отбор переложения собственно библейских
текстов. \"«Священная
история в простых рассказах для чтения в школе и дома\"»
о.Александра Соколова – не лучшая из существующих \"«Детских
Библий\"».
Кроме того, она уж очень отмечена стилем прошлого сотни лет и, потому, наперекор своим
популяризаторским целям, ныне она скорее отдаляет библейский контент от
читателя, а не приближает к нему.
В-третьих, другим мог бы быть сам подбор библейских
сюжетов. Особенно это касается Нового Завета.
Суть Евангелия – не в притчах, а в рассказах о Жертве Христа. Но как раз об
данном, самом главном событии Нового Завета ребята так ничего и не узнают. Кроме
того, для детского восприятия ближе была бы сюжетная, запоминающаяся история
Страстей, а не притчи (остающиеся в особенности непонятными за пределами контекста наиболее
Евангелия).
Но, так как учебная хрестоматия уже существует, необходимо
попытаться, произвести так, чтобы у учителей и родителей знания о Библии не
ограничивались воспоминаниями об институтских лекциях по \"«научному
атеизму\"»;
но и не основывались на отрывках из
переложений о. Александра Соколова.
Отрывки из \"«Детской Библии\"»
вряд ли могут являться предметом художественного изучения: к числу шедевров
важный литературы их не отнесешь. Изучение же с чисто \"«нравственной\"»
точки зрения, бесспорно, должно по меньшей мере, учесть ту этическую
традицию, которая сформировалась в самом христианстве. А этика христианства,
как мы увидим далее, неотделима от его собственно религиозного содержания.
Преподавать же пятиклассникам \"«историю религии\"»
совсем – не имеет смысла. Так что самый-самый корректный схема интерпретации вошедших к
хрестоматию текстов – это расклад о том, как как раз та культура, что выросла из
Библии и понимала Библию, научилась ее впитывать текст. А в таком случае, появляется
вопрос: какие комментарии к Библии отдать предпочтение?
Чтобы на него отозваться, переведем разговорчик на больше знакомую
для всех тему: чьи комментарии к Достоевскому стоит некогда всего извещать детям
– людей, которые ценят его и
единомысленны с ним, либо тех, которые его выносить не могут? Ответ
очевиден. Столь же очевиден он должен
быть и по отношению к Библии: детям в первую голову нужно вручить христианское, а не,
скажем, кришнаитское изложение Библии. Знание того, как христиане читают
Библию, что видят в ней, не помешает никому: ни мусульманину, ни иудею. И
как раз христианское прочтение Библии легло в основу европейской и русской
культуры, а не мусульманское либо теософское.
Сегодня модно увлекаться \"«эзотерикой\"»,
повсюду разыскивать оккультизм и \"«астральные тайны\"». Еще
модно мнить, что различия между религиями состоят только в обрядах: философия,
типа, у них одна, только выражается она в
разных формах. Это не так. У христианства есть своя философия, родное постижение
человека, мира и Бога – постижение и довольно своеобразное, и довольно
продуманное и логичное.
Слишком невпроворот в масс-медиа в эти дни говорят о православных
обрядах. Слишком немного – о христианской мысли. А ибо более того над Откровением нужно
– размышлять. И, входя в собор, надлежит снимать шляпу, а ни капельки не голову. Опыт
размышления над Священным Писанием и предлагается в данной книге. И в случае
удастся детям привить вообще бы начальные
навыки религиозной мысли и обучить их пробираться едва-едва глубже поверхности текста
– значит, уроки по знакомству с Библейскими отрывками смогут доставить пользу
более того неверующим ученикам.
В каком объеме стоит раскрывать детям все подробности
церковного прочтения Евангелия – вопросительный мотив особенный. Одно безусловно – преподаватель сам
обязан максимально полным образом ознакомиться с двухтысячелетней традицией чтения
Библии, сформировавшейся в христианской культуре. Обязан же педагог некогда
ведения урока по Пушкину ознакомиться с трудами ученых-пушкинистов. Литератор,
не ведающий работ Ю. Лотмана и В. Непомнящего, посвященных творчеству Пушкина,
профессионально некомпетентен. И в случае более того относиться к Библии как к чисто
литературному тексту, то все одинаково, немыслимо приступать к ее преподаванию без
ознакомления с классическими комментариями (например святителя Иоанна
Златоуста).
В любом случае, у меня есть просьбица к учителям: и самим
не забывать, и детям растолковать, что тексты, включенные в их учебники – это не сама
Библия, а целиком вольное ее переложение для детей прошлого сотни лет. (Замечу, тех
детей, которые, в различие от современных, росли в верующих семьях и могли
заниматься со священниками и в гимназиях, и в воскресных школах.)
Учителям не предложено никаких методических материалов,
которые могли бы подсобить им самим понять в новом материале. Восполняя данную
лакуну, я решил предложить навык кратких размышлений над библейскими текстами.
Кроме того, я решил чуть-чуть поведать родителям и учителям
об их же детях – но о той стороне их жизни, которая не видна в школе и дома.
Поэтому в сборнике есть немного рассказов о детской вере и о детском
восприятии Православия.
Наконец, потому как нет единодушного отношения к Православию
в самих школьных коллективах, я решил изложить в этом месте немного аргументов,
которыми педагог, решившийся познакомить детей с основами Православия, мог бы
оправдать свойский отбор перед лицом своих по-другому настроенных коллег.
Проповедникам у школьного порога.
Разделы
|