ШКОЛЬНОЕ БОГОСЛОВИЕ
ШКОЛЬНОЕ БОГОСЛОВИЕ

ШКОЛЬНОЕ БОГОСЛОВИЕ

Диакон

Андрей Кураев

Взрослым

о детской вере


ПРЕДИСЛОВИЕ О чем и для кого эта книга

Виталию Кирилловичу Антонику –

доценту Московской духовной академии,

человеку, открывшему для меня двери духовной школы, с любовью и благодарностью

Автор

Книга составлена на основании двух брошюр, которые мне довелось черкнуть 2 года обратно в подмога школьным учителям[i] [1] [2] [3], и некоторых моих статей в светских газетах. И в том и в ином случаях приходилось строчить для людей, чьи познания в области христианского богословия не следовало переоценивать. Для обычных людей.

Поэтому оказалось возможным совместить \"«методические\"» и \"«газетные\"» тексты и, на их основании, собрать сборник, дающий больше целостное представление о Православии.

Но, чтобы с наиболее начала откопать язык, тот позволил бы перекинуть мостик из мира православного богословия в мир нашей повседневности, ключевой темой данного сборника я решил произвести детскую.

Все желают добра детям. И мир ребенка может сделаться тем общим полем, на котором встретятся потоки православной духовной культуры и культуры светской. Попытки навести мостики между ними предпринимаются зачастую. Одну из данных попыток я считаю довольно неудачной, и, оттого, буду изрекать о ней особо:

В хрестоматию по литературе для пятых и шестых классов общеобразовательных школ введены библейские отрывки. Надо пометить, что удачно аккурат такое заключение о включении библейских текстов в учебную программу.

Во-первых, возраст учеников делает их маловосприимчивыми к собственно смыслу Писания. Пятиклассники – это уже не те малыши, которые доверчиво относятся к любому рассказу, но еще и не старшеклассники, способные соображать культурно-символическую логику библейских текстов самих по себе. Пятиклассники будут приставать к учителям с одним вопросом: \"«Это истина либо нет? Действительно так было либо нет?\"». И, к сожалению, могут сыскаться такие учителя, которые не смогут проговорить ничего кроме: \"«Это, ребята, иудейский фольклор такой\"». И все ещё реалистическим остается предположение, что в отклик на ребяческий вопросительный мотив о Евангелии может послышаться и куда больше разрушительное: \"«поповские бредни\"».

Во-вторых, неудачен отбор переложения собственно библейских текстов. \"«Священная история в простых рассказах для чтения в школе и дома\"» о.Александра Соколова – не лучшая из существующих \"«Детских Библий\"». Кроме того, она уж очень отмечена стилем прошлого сотни лет и, потому, наперекор своим популяризаторским целям, ныне она скорее отдаляет библейский контент от читателя, а не приближает к нему.

В-третьих, другим мог бы быть сам подбор библейских сюжетов. Особенно это касается Нового Завета. Суть Евангелия – не в притчах, а в рассказах о Жертве Христа. Но как раз об данном, самом главном событии Нового Завета ребята так ничего и не узнают. Кроме того, для детского восприятия ближе была бы сюжетная, запоминающаяся история Страстей, а не притчи (остающиеся в особенности непонятными за пределами контекста наиболее Евангелия).

Но, так как учебная хрестоматия уже существует, необходимо попытаться, произвести так, чтобы у учителей и родителей знания о Библии не ограничивались воспоминаниями об институтских лекциях по \"«научному атеизму\"»; но и не основывались на отрывках из переложений о. Александра Соколова.

Отрывки из \"«Детской Библии\"» вряд ли могут являться предметом художественного изучения: к числу шедевров важный литературы их не отнесешь. Изучение же с чисто \"«нравственной\"» точки зрения, бесспорно, должно по меньшей мере, учесть ту этическую традицию, которая сформировалась в самом христианстве. А этика христианства, как мы увидим далее, неотделима от его собственно религиозного содержания. Преподавать же пятиклассникам \"«историю религии\"» совсем – не имеет смысла. Так что самый-самый корректный схема интерпретации вошедших к хрестоматию текстов – это расклад о том, как как раз та культура, что выросла из Библии и понимала Библию, научилась ее впитывать текст. А в таком случае, появляется вопрос: какие комментарии к Библии отдать предпочтение?

Чтобы на него отозваться, переведем разговорчик на больше знакомую для всех тему: чьи комментарии к Достоевскому стоит некогда всего извещать детям – людей, которые ценят его и единомысленны с ним, либо тех, которые его выносить не могут? Ответ очевиден. Столь же очевиден он должен быть и по отношению к Библии: детям в первую голову нужно вручить христианское, а не, скажем, кришнаитское изложение Библии. Знание того, как христиане читают Библию, что видят в ней, не помешает никому: ни мусульманину, ни иудею. И как раз христианское прочтение Библии легло в основу европейской и русской культуры, а не мусульманское либо теософское.

Сегодня модно увлекаться \"«эзотерикой\"», повсюду разыскивать оккультизм и \"«астральные тайны\"». Еще модно мнить, что различия между религиями состоят только в обрядах: философия, типа, у них одна, только выражается она в разных формах. Это не так. У христианства есть своя философия, родное постижение человека, мира и Бога – постижение и довольно своеобразное, и довольно продуманное и логичное.

Слишком невпроворот в масс-медиа в эти дни говорят о православных обрядах. Слишком немного – о христианской мысли. А ибо более того над Откровением нужно – размышлять. И, входя в собор, надлежит снимать шляпу, а ни капельки не голову. Опыт размышления над Священным Писанием и предлагается в данной книге. И в случае удастся детям привить вообще бы начальные навыки религиозной мысли и обучить их пробираться едва-едва глубже поверхности текста – значит, уроки по знакомству с Библейскими отрывками смогут доставить пользу более того неверующим ученикам.

В каком объеме стоит раскрывать детям все подробности церковного прочтения Евангелия – вопросительный мотив особенный. Одно безусловно – преподаватель сам обязан максимально полным образом ознакомиться с двухтысячелетней традицией чтения Библии, сформировавшейся в христианской культуре. Обязан же педагог некогда ведения урока по Пушкину ознакомиться с трудами ученых-пушкинистов. Литератор, не ведающий работ Ю. Лотмана и В. Непомнящего, посвященных творчеству Пушкина, профессионально некомпетентен. И в случае более того относиться к Библии как к чисто литературному тексту, то все одинаково, немыслимо приступать к ее преподаванию без ознакомления с классическими комментариями (например святителя Иоанна Златоуста).

В любом случае, у меня есть просьбица к учителям: и самим не забывать, и детям растолковать, что тексты, включенные в их учебники – это не сама Библия, а целиком вольное ее переложение для детей прошлого сотни лет. (Замечу, тех детей, которые, в различие от современных, росли в верующих семьях и могли заниматься со священниками и в гимназиях, и в воскресных школах.)

Учителям не предложено никаких методических материалов, которые могли бы подсобить им самим понять в новом материале. Восполняя данную лакуну, я решил предложить навык кратких размышлений над библейскими текстами.

Кроме того, я решил чуть-чуть поведать родителям и учителям об их же детях – но о той стороне их жизни, которая не видна в школе и дома. Поэтому в сборнике есть немного рассказов о детской вере и о детском восприятии Православия.

Наконец, потому как нет единодушного отношения к Православию в самих школьных коллективах, я решил изложить в этом месте немного аргументов, которыми педагог, решившийся познакомить детей с основами Православия, мог бы оправдать свойский отбор перед лицом своих по-другому настроенных коллег.

Проповедникам у школьного порога.

Разделы